TranSelect® erlaubt, passende alternative Wortübersetzungen statt der Vorschläge der maschinellen Übersetzung zu verwenden. Wahlweise können die Alternativen für den aktuellen Satz oder ganzen Text übernommen werden. Die grammatikalischen Beziehungen werden korrekt angepasst, sodass zum Beispiel bei der Wahl von Flieger statt Flugzeug als Übersetzung von plane das Flugzeug durch der Flieger ersetzt wird.
Ein Tutorial Video (auf Englisch).
Funktionsweise
Mit der Funktion TranSelect® können Sie zwischen verschiedenen Wortalternativen wählen. Haben Sie eine Alternative ausgewählt, können Sie bestimmen, ob diese Übersetzung nur für den aktuellen Satz oder immer benutzt werden soll (Kontextmenu → Diese Übersetzung benutzen oder Diese Übersetzung immer benutzen). Bei einer erneuten Übersetzung wird diese Auswahl berücksichtigt. Das Wort für das Sie eine Alternative ausgewählt haben, wird vom System automatisch und grammatikalisch korrekt im Zieltext ersetzt.
Sie können den Vorgang mit unterschiedlicher Auswahl wiederholen, z.B. wenn Sie irrtümlich eine falsche Wahl getroffen hatten. Neuübersetzung ohne neue Auswahl stellt den ursprünglichen Zustand wieder her, d.h. sollten Sie einmal falsch gewählt haben, sind Sie nach einer erneuten Übersetzung wieder beim Vorschlag der maschinellen Übersetzung.
Schalten Sie nach Abschluss der Ersetzungen die Anzeige von Wortalternativen aus, so erhalten Sie den entsprechend optimierten Text ohne zusätzliche Kommentare.
Bei der Wahl von Alternativen können Sie neben Wörtern aus dem Systemwörterbuch auch Wörter aus dem statistischen Wörterbuch mitverwenden. Dieses enthält zusätzliche Übersetzungen, die aufgrund von statistischen, aus großen Textmengen gewonnenen Informationen im gegebenen Zusammenhang ebenfalls eine Relevanz haben können (Menü Übersetzen → Übersetzungsweise → Alternativen aus dem statistischen Wörterbuch mitverwenden).
Die Information über die Quelle eines Übersetzungsvorschlags erhalten Sie, in dem Sie im selben Menu die Option Alternativen aus dem statistischen Wörterbuch kennzeichnen wählen.
Bitte beachten Sie: Grammatikalisch korrekte Ersetzung bedeutet auch, dass bei Bedarf der Kontext an die neue Übersetzung angepasst wird, nicht nur umgekehrt: Bei Wahl von Spielerin statt Spieler wird aus dem gesetzten Spieler die alternative Übersetzung der gesetzten Spielerin.
Bei Einträgen aus dem statistischen Wörterbuch kann es dabei zu Fehlern kommen, da aufgrund der Herkunft in diesem Fall eventuell zu wenig grammatikalische Information vorliegt.
Bitte beachten Sie ferner, dass nicht jede der angezeigten Alternativen wählbar ist. Wenn das System zu wenig Information hat, in welcher Art und Weise die Alternative eingefügt werden muss, kann sie nicht gewählt werden. Das ist z.B. oft der Fall, wenn es sich um eine Alternative anderer Wortart handelt, weil in diesem Fall die Anpassungen im Zieltext zu weit reichend sind.
Wenn Sie Alternativen aus dem statistischen Wörterbuch wählen, bietet es sich an, diese mit der Funktion AutoLearn<word> in Ihr Benutzerwörterbuch aufzunehmen.